57:1,2 57’nci bölümün ilk iki ayeti, bir önceki bölümün 9-12’nci ayetleriyle bağlantılıdır. Bütün günah ve baskının ortasında doğrular zulüm görerek göçüp gidiyor. İnsanlar, olaylara kendi bakış açılarından yaklaştıklarından, durum kimsenin umurunda değil. Ama Tanrı’nın umurunda – O, tanrısayarları kötüden kurtarır, onlara esenlik ve dinlenme için yer sağlar. 57:3-6 Bazı insanlar sürgünde bile putperest uygulamalarını sürdürürler. Bu bağlamda kendileri, sadakatsiz ebeveynlerinin ve zina eden fahişenin zürriyetidir. Bu kişiler Rab’le alay eden, isyan torunları ve yalan soyudur. Tahtalara tapındıklarında şehvetle yanarlar, çocuklarını Baal ya da Molek’e vadilerde kurban ederler. 57:7-10 Yüksek dağlarda zina ederek putlara tapınırlar. Tanrı’nın yasasını kapı sövelerinin üstüne yazmak yerine (Yas.6:9; 11:20), kapılarının arkasına put simgeleri asar ve seks eğlenceleri düzenlerler. Krala (Molek’in anlamı kraldır) armağanlar ve sunular getirir, yeni iğrenç şeylerin peşinde koşarak ölüler diyarına ulaklar gönderirler. Sefahatleri nedeniyle tükendiklerinde bile vazgeçmez, kötülüklerine devam ederler. 57:11-13 Rab’den korkmaz, yalan söyler ve O’nu anmazlar. Uzun zaman suskun kaldığı için, O’na duydukları saygıyı yitirirler. Ancak O, kendilerine günahlarını ve kendi doğruluklarına güvendiklerini açıklayacaktır. Putları kendilerine yardım etmeyecektir. Putları onları hayal kırıklığına uğratacak, ama Rabbe güvenenler berekete kavuşacaktır. 57:14-19 Tanrı sürgündeki sadık kalan halkının geri dönmesi için toprak yığıp yol yapacağına ve bu yoldaki tüm engelleri kaldıracağına söz verir. Çünkü yükseklerde ve kutsal yerde oturan Tanrı, aynı zamanda alçakgönüllü ve tövbekâr yürekte de konut kurar. Yarattığı canlardan sonsuza kadar davacı olmayacaktır, aksi taktirde öfkesi karşısında hiçbir can dayanamazdı. Tanrı açgözlü, günaha sapmış halkına karşı gazabını gönderdi, ama öfkesinin bir sınırı vardır. Zinalarından dönenleri yenileyecek ve dudaklarından övgü sözleri döktürecektir. 57:20,21 Yeşaya’nın, kötüler ve çalkalanan deniz arasında yaptığı harika kıyaslama, İngilizce bir çeviriye şöyle aktarılmıştır:
20: Ama kötülere gelince – onlar deniz gibidirler, Doğrular için esenlik olacaktır… ama kötülere esenlik yoktur. |
Kutsal Kitap
1 Doğru kişi ölüp gidiyor, |
1. Jennings, Isaiah, s.668.